another History

rehacer 1

nº1

rehacer 2

nº2

rehacer 3

nº3

notes,2008

notes,2008

close-up (left)

close-up (left)

close-up (right)

close-up (right)

0101

detail

1002

detail

1104

detail

1605

detail

Notes, 2008 comes out of Bouza’s long-standing fascination with collections and comprises a large-scale image depicting over four hundred photographs of life-size crumpled Post-it notes. Together, they constitute a calendar of the year 2008; rather than simply restricting the classification to one Post-it note a day, some dates contain more than one or none at all in order to create a sense of narrative. This suggestion is further emphasized by the crumpled state of the notes and the partially concealed text.

The formal presentation of the collection of notes for analysis and observation indicates their significance, as does the declaration of this image of the collection as a work of art, but what is the source of that importance? Notes, 2008 explores the point where the responsibility for that significance lies: it may be with the collector, the collection, the creator or the viewer. This project also raises questions about what constitutes a collection and how the decontextualisation inherent to the scientific approach to display used by many museums simultaneously obstructs and enables the codification of knowledge.

L

Notas, 2008 proviene de mi fascinación con las colecciones y con¬stituye una imagen de gran escala en la que hay más de cuatrocien¬tas fotografías de Post-it arrugados, a tamaño real. Juntas forman un calendario del año 2008; en vez de simplemente restringir la clasificación a una nota de Post-it al día, algunas fechas contie¬nen más de una o ninguna con la finalidad de crear un sentido na¬rrativo. Esta sugerencia está enfatizada a través del estado arrugado en el que se encuentran las notas y del texto parcialmente oculto.

La presentación formal de esta colección de notas como objetos para ser analizados y observados indica su significado, tal como lo hace la declaración de esta imagen de la colección como una obra de arte, pero ¿cuál es el origen de esta importancia? Notas, 2008 explora el punto donde la responsabilidad de este significado yace: pudiendo este estar en el coleccionista, la colección, el creador o el especta¬dor. Este proyecto también plantea preguntas a cerca de lo que cons¬tituye una colección y cómo la descontextualización propia del en¬foque científico usado por muchos museos para mostrar objetos, simultáneamente obstruye y crea la codificación del conocimiento.

actions / acciones

Abril 27, 2009

012

6´30´´

022

7´27´´

031

7´13´´

041

9´12´´

051

8´33´´

061

8´24´´

081

6´52´´

091

8´54´´

10

8´29´´

The Project actions comes out of my interest in the relationship between photography and sculpture. I am interested especially in the ambiguous role of the photographic image as a document and in its capacity to alter the perception of everyday objects.

Actions is a group of images of burned matches with the only purpose of being photographed in a serial and taxonomical way. The result is shapes that look like anthropomorphic figures and they have certain similarities with the primitive African sculptures. The representation way employed makes explicit an use of photography as a repetitive medium, employed for categorize, collect and put “the world” in order.

The title of each image is the time it took these matches to burn. Each photograph is a 180×120 cm. print. This change in scale, together with the way the matches have been photographed raises something that usually is discarded to the category of a work of art.

L

El proyecto acciones procede de mi interés en la relación que existe entre la fotografía y la escultura. En especial el ambiguo papel de la imagen fotográfica como documento y su capacidad de alterar la percepción de los objetos cotidianos.

Acciones es un conjunto de imágenes de cerillas quemadas con la única finalidad de ser fotografiadas de una manera serial y taxonómica. El resultado son formas que parecen casi antropomórficas y recuerdan a las esculturas primitivas africanas. A través del modo de representación usado se hace explícito un uso de la fotografía como un medio repetitivo, que se emplea para categorizar, coleccionar y ordenar “el mundo”.

El título de cada imagen es el tiempo que han tardado las cerillas en quemarse. Cada fotografía es una impresión de 180×120 cm. Este cambio de escala, junto con la manera que están fotografiadas las cerillas hace que se eleve algo que normalmente es descartado a la categoría de una obra de arte.

collection / colección

Noviembre 20, 2007

1001

1001
Size, 43,5×23,3cm.

1002
Size, 52,3×36,1cm.

1003
Size, 62×47,3cm.

1004
Size, 52,9×33,2cm.

1005
Size, 48,1×37,7cm.

1006
Size, 50,5×32,7cm.

1007
Size, 57×43,4cm.

1008
Size, 43×21,4cm.

1009
Size, 69×44,2cm.

1010
Size, 51,2×31,7cm.

1011
Size, 45×31,8cm.

1012
Size, 45×27,5cm.

1013
Size, 43,6×26,8cm.


1015

Size, 47×30,3cm.

The project Collection consists of fifteen photographs. Each of these images depicts legumes, nuts or raisins which are enumerated. In the first picture of the project one thousand and one items appear in the image, and in each photograph of the series one more is added. Each element shown is classified and ordered in reference to the recollection process used in the land notebooks of the XIX century.

The different elements are presented as catalogued specimens for analysis and observation in a way that indicates their significance, but it is also through this mechanism of representation that the ideology of the museums and the prerequisites of their collections are exposed and questioned. This project also prompts intriguing questions about who is behind this collection and what it represents, at the same time that it makes explicit the museum´s role in collecting, classifying and displaying objects.

The result is a set of fifteen images, where the items are in life size scale and each photograph is placed in a walnut box of ten centimeters and situated on the top of a plinth.

L

El proyecto Colección consta de quince imágenes. En cada una de ellas aparecen legumbres o frutos secos enumerados. En la primera fotografía del proyecto aparecen mil y un elementos, y en cada imagen de la serie se va añadiendo uno más. Cada uno de estos elementos se muestra ordenado y clasificado, haciendo referencia a un proceso de recolección – catalogación que recuerda a los cuadernos de campo del siglo XIX.

Los diferentes elementos son presentados como espécimenes catalogados para su análisis y observación de manera que indica su importancia, pero a su vez es a través de este mecanismo de representación que la ideología de los museos y los prerrequisitos de sus colecciones son expuestos y cuestionados. Este proyecto también se plantea preguntas a cerca de quién está detrás de esta colección y lo que representa, al mismo tiempo que hace explícito el papel del museo en coleccionar, clasificar y mostrar objetos.

El resultado es un conjunto de unas quince imágenes, donde los elementos están en escala real y cada fotografía es colocada en una caja de nogal de unos diez centímetros y situada sobre una peana.